出版社よりお取り寄せ(通常3日~20日で出荷)
※20日以内での商品確保が難しい場合、キャンセルさせて頂きます
世界が集めた詩集
さまざまな言語で紡がれる〈とどくコトバ〉が、1冊になりました。
英語圏(フロスト、ブロンテ、イェイツ、ジョンソン)/フランス(シェニエ)/スペイン語圏(ロルカ、ミストラル、ネルーダ)/ドイツ(ハイネ、シュヴィッタース)/中国(紅楼夢、魯迅)/ロシア(マヤコフスキー、ブロツキー)/ブラジル(アルヴェス)/イディッシュ語(アン・スキ)/ラテン語(アルキポエタ)/イタリア(聖フランチェスコ)/アラビア語圏(マジュヌーン・ライラー)、ポーランド(シンボルスカ)……そして日本(式子内親王、萩原朔太郎)などなど。あなたとの出会いを待っていた詩が、かならずここにあります。
混沌の現在に贈る新訳
翻訳……亀山郁夫/松山洋平/野谷文昭/室淳子/藤井省三/吉本美佳/梅垣昌子/西村木綿/鈴木茂/大岩昌子/齋藤絢/児玉茂昭/甲斐清高/石田聖子/船越達志/白井史人/沼野充義
情報の戦場にゆだねる不幸な時代……。真に耳を傾けるべき言葉は、詩しかない。亀山郁夫
ことばが詩になるとき、叙述の領域を超え、意味に還元されない世界を開示する。エリス俊子
[目次]
序詞 エリス俊子
◆Ⅰ
アラビア語圏─────────松山洋平・訳/解説
マジュヌーン・ライラー…視線/ライラーの名によって/心よ/ライラーの墓よ/ ジャミール・ブサイナ…出会いのとき/恋わずらい/北の風/別れの詩/ カイス・ルブナー…鳥の羽を借りて/侮辱/色々な種類の愛/ルブナーは死んだ イブン・ザイドゥーン…私の命を求めて下さい/使い終わったミスワーク/安らぎであり、苦しみである人/清水/あなたは全ての人 「アラビア語の愛の詩」
スペイン語圏─────────野谷文昭・訳/解説
ロルカ…馬上の男の歌/角にかけられた死 ネルーダ…『二十の愛の詩と一つの絶望の歌』より/幸せな日へのオード/年齢へのオード ミストラル…死のソネット 「スペイン語圏の三詩人」
カナダ─────────室淳子・訳/解説
ムーディー…カナダの猟師のうた スコット…教会に向かう道 ジョンソン…湿原 「開拓者、先住民、自然」
中国(現代)─────────藤井省三・訳/解説
魯迅…題字/影の告別/希望 「魯迅と散文詩三題について」
アイルランド─────────吉本美佳・訳/解説
イェイツ…さらわれ子 グレゴリー…乙女の嘆き 「ケルトの妖精と神秘」
よく利用するジャンルを設定できます。
「+」ボタンからジャンル(検索条件)を絞って検索してください。
表示の並び替えができます。