1~2日で出荷、新刊の場合、発売日以降のお届けになります
「正しく読む」ことの
難しさと面白さが同時に学べます。
-―北村一真氏
(『英文解体新書』『英語の読み方』著)
ダン・ブラウン、エラリイ・クイーン、ディケンズ、オー・ヘンリー・・・
名作に触れながら、翻訳家から楽しく学ぶ、
誤読しがちな英文の読み方・誤解しがちな単熟語の意味
【問題】訳文の何が間違っているか、分かりますか?
Kathy was married with a young boy in the forties.
(キャシーは40代で若い男と結婚した。)
〈内容紹介〉
文法・語彙・周辺知識を3 本の柱として、語学力を多角的に磨きあげることができます。Chapter 1「誤訳しがちな英文」では、日本語話者が誤読・誤訳しがちな英文を40例集め、なぜ読みまちがえるのか、そしてどうすれば正しい読み方ができるのかをくわしく解説。Chapter 2「まだまだある! 訳しにくい英語表現」では、意味を誤解しやすい単語・熟語を40例解説しています。そしてChapter 3「翻訳者はつらいよ」では、著者自身が翻訳の仕事のなかで突きあたったいろいろな難題や、文芸翻訳ならではの特殊技巧を紹介しています。
よく利用するジャンルを設定できます。
「+」ボタンからジャンル(検索条件)を絞って検索してください。
表示の並び替えができます。