ようこそ ゲスト様
1~2日で出荷、新刊の場合、発売日以降のお届けになります
村岡花子の名訳「赤毛のアン」からある一節が省略されていた理由、ホビットの「言葉遊び」をどう翻訳するかなど、興味深い切り口から英文学の読み方の深いところに迫る。翻訳論の「オマケ」を増補した決定版。
よく利用するジャンルを設定できます。
≫ 設定
「+」ボタンからジャンル(検索条件)を絞って検索してください。 表示の並び替えができます。